Rédaction de mail business
Respectueux, pro, pas humble pas arrogant, fini de débattre mots
Combien de temps peut tenir une seule email
Email de rappel de paiement — ton pas assez sérieux le client ignore, trop dur vous offensez. Vous en avez débattu une demi-heure, ce que vous écrivez ne vous semble pas bon. Vous demandez collègue vérifier, « je pense ok » — mais vous êtes pas convaincu.
Email refuser collaboration pire. Vous voulez dire « non » mais pas direct. Vous voulez laisser dignité à l'autre mais peur ils comprennent pas le refus. Email refuser réécrite 4-5 fois, mots pas satisfait.
Mail anglais bien pire. Dear Sir ou Dear Mr. ? Best regards ou Kind regards ? Abréviation utiliser ou non ? Grammaire ok mais genre pas native.
Vous dites la scène — rappel paiement, apologie, refus, invitation — OpenClaw sait quel ton. Rappel doit polite-but-firm, apologie doit sincère-not-submissive, refus doit clear-but-graceful.
Mail chinois pas inquiétude mots inapproprié, mail anglais pas inquiétude traduction saveur. OpenClaw mail business, ton pro, format règle, quand courtesy quand direct-to-point — copier-coller go.
3 types mail, Prompt direct utiliser
Rappel paiement, refus, traduction — 3 pire mail couverts.
Écrivez mail rappel paiement, situation :
- Entreprise client : [nom]
- Retard : 30 jours
- Montant : [montant]
- Contrat/order : [numéro]
- Com avant : appel téléphone une fois, client dit fin mois traite mais rien
Exigences :
1. Ton polite mais ferme — client sent importance mais pas menace
2. Liste clair montant, retard jours, deadline original
3. Deadline paiement final (7 jours ouvrables après réception)
4. Mention suite possible (mais pas « legal action » trop fort)
5. Fin laisse espace, comprendre client peut difficile
Appel utiliser [nom client/titre].
Traduisez ce mail chinois en anglais business :
[Collez mail chinois]
Exigences traduction :
1. Pas traduction word-for-word, penser logique anglais business, réorganise
2. Ouverture utilise salutation propre (Dear + prénom/titre)
3. Fermeture utilise formule appropriée (Best regards / Kind regards / Sincerely)
4. Politesse règles anglais business (ex « 烦请 » pas « trouble you »)
5. Formel mais pas trop courtoisie
6. Si original vague, en anglais dit clair sens
Dernier : 3 endroits chinois-anglais plus naturel version anglais.
Écrivez mail refuser collaboration, situation :
- Personne : [entreprise nom / prénom]
- Collaboration propos : [bref description demande]
- Raison refus : [raison acceptable, ex « resources limité » « stratégie pas align »]
- Vraie raison secret : [vous dites compréhension contexte, écris mail pas montre vrai raison]
Exigences :
1. D'abord remercie proposition et temps
2. Clair ne peut collaboration (pas ambigu laisser penser chance)
3. Raison respectable (pas vrai mais logique)
4. Laisse escalier : future opportunité si appropriate vous explore
5. Total mail < 150 mots — refus mail court pas long
Mail : OpenClaw vs ChatGPT
- Peut spécifier modèle : mail formel Opus, mail casual GPT-4o assez
- Prompt sauvegarder template, prochaine fois mail même type appel direct
- Support chinois-anglais sortie ensemble, save one-step traduction
- Peut attach glossaire, garantie brand/product nom traduction consistent
- Interface chat, mail simple pratique
- Ton contrôle parfois unstable, tantôt formel tantôt casual
- Mail anglais bon, mail business chinois parfois « saveur traduction »
- Pas sauvegarder Prompt template, chaque fois describe besoin